Менеджеры по проектам: невоспетые герои мира переводов

Автор: Клер ИНГРЕМ, заместитель директора компании Wordbank Источник Менеджер по проектам — невоспетый герой процесса перевода и локализации. Попробуем показать, почему качественный менеджмент — это главная...

Внутренний перевод

Автор: Виктор Кабакчи Источник Описание иноязычной культуры неизбежно связано с необходимостью прибегать к элементам перевода с той разницей, что автор создаёт оригинальный текст. Этот вид переводческой...

logo-localization-tales-stormcloak-dovahkiin-et-al

Байки из локализаторской: Буревестник, Довакин и другие

Автор: Анна Киселёва Источник Когда б вы знали, из какого сора… иногда вырастают названия Как мы намучились с переводом Драконорожденного из Skyrim! В английском все просто...

Как переводятся русские реалии на английский язык

Автор: Виктор Кабакчи Источник 1. Если это действительно реалия, она «непереводима», т.е. в английском языке ей нет готового соответствия, иначе она не была бы реалией. 2....

Десять шагов, чтобы сделать ваш проект по техническому переводу успешным

Автор: Dorothee Racette Источник 1, источник 2 В представленной статье Дороти Рэйсетт (Dorothee Racette), президента Американской ассоциации переводчиков, речь пойдёт о том, как запланировать и осуществить проект...